Libros con envío 1 día | Envío GRATIS* a Península por tiempo limitado +  ¡Ver más!

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Алесіны прыгоды ў цудазем'і - Alesiny Pryhody u Tsudazem'i: Alice's Adventures in Wonderland in Belarusian (en Bielorruso)
Formato
Libro Físico
Editorial
Año
2016
Idioma
Bielorruso
N° páginas
164
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN13
9781782011514

Алесіны прыгоды ў цудазем'і - Alesiny Pryhody u Tsudazem'i: Alice's Adventures in Wonderland in Belarusian (en Bielorruso)

Lewis Carroll (Autor) · Evertype · Tapa Blanda

Алесіны прыгоды ў цудазем'і - Alesiny Pryhody u Tsudazem'i: Alice's Adventures in Wonderland in Belarusian (en Bielorruso) - Lewis Carroll

Libro Nuevo

16,23 €

17,08 €

Ahorras: 0,85 €

5% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 50 unidades
Se enviará desde nuestra bodega entre el Viernes 24 de Mayo y el Martes 28 de Mayo.
Lo recibirás en cualquier lugar de España entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Алесіны прыгоды ў цудазем'і - Alesiny Pryhody u Tsudazem'i: Alice's Adventures in Wonderland in Belarusian (en Bielorruso)"

Льюіс Кэрал-гэта псэўданім; сапраўднае імя аўтара-Чарлз Латўідж Додсан, ён быў выкладчыкам матэматыкі ў коледжы Крайст-Чэрч у Оксфардзе. Додсан распачаў свой аповед 4 ліпеня 1862 г., калі ў веславым чоўне выправіўся з Оксфарду ў вандроўку па Тэмзе, разам з пастарам Робінсанам Дакўартам, дзесяцігадовай Эліс Лідэл (дачкой дэкана коледжу) і ейнымі дзьвюма сёстрамі, трынаццацігадовай Ларынай і васьмігадовай Ідыт. Як ясна вынікае зь верша на пачатку кнігі, дзяўчаткі папрасілі Додсана расказаць ім казку, і ён, спачатку неахвотна, пачаў апавядаць ім першы варыянт гісторыі. Ува ўсім тэксьце шмат прыхаваных адсылаў да пяці ўдзельнікаў паездкі; сама кніга была ўрэшце апублікаваная ў 1865 г. Гэтая публікацыя - першае беларускамоўнае выданьне Льюіса Кэрала ў кніжнай форме. Пераклад быў зроблены Максам Шчуром у 2001 г., упершыню надрукаваны ў 2002 г. у менскім часопісе "Arche" пад назвай "Алесіны прыгоды ў Дзівоснай краіне" ў рэдакцыі Юрася Пацюпы. Для гэтага выданьня тэкст быў нанова вычытаны, выпраўлены і ўдакладнены перакладчыкам у супрацы зь Юрасём Бушляковым. -- Lewis Carroll is a pen-name: Charles Lutwidge Dodgson was the author's real name and he was lecturer in Mathematics in Christ Church, Oxford. Dodgson began the story on 4 July 1862, when he took a journey in a rowing boat on the river Thames in Oxford together with the Reverend Robinson Duckworth, with Alice Liddell (ten years of age) the daughter of the Dean of Christ Church, and with her two sisters, Lorina (thirteen years of age), and Edith (eight years of age). As is clear from the poem at the beginning of the book, the three girls asked Dodgson for a story and reluctantly at first he began to tell the first version of the story to them. There are many half-hidden references made to the five of them throughout the text of the book itself, which was published finally in 1865. This is the first Lewis Carroll publication in Belarusian in a book form. The translation was made by Max Ščur in 2001; for the first time, it was published in a Minsk-based magazine "Arche" (2002) under the title "Alesja's Adventures in the Miraculous country", edited by Jurasʹ Pacjupa. For this edition, the text was newly proof-read, corrected and updated by the translator together with Jurasʹ Bušljakoŭ.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Bielorruso.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes