Libros con envío 1 día | Envío GRATIS* a Península por tiempo limitado +  ¡Ver más!

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Traducción, Género y Censura en la Literatura y en los Medios de Comunicación
Formato
Libro Físico
Año
2018
Idioma
Español
N° páginas
279
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN13
9788490456873
N° edición
1

Traducción, Género y Censura en la Literatura y en los Medios de Comunicación

Varios Autores (Autor) · Editorial Comares · Tapa Blanda

Traducción, Género y Censura en la Literatura y en los Medios de Comunicación - Varios Autores

Libro Nuevo

21,85 €

23,00 €

Ahorras: 1,15 €

5% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 2 unidades
Se enviará desde nuestra bodega entre el Martes 14 de Mayo y el Miércoles 15 de Mayo.
Lo recibirás en cualquier lugar de España entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Traducción, Género y Censura en la Literatura y en los Medios de Comunicación"

La censura es un acto violento que bloquea, manipula y controla la interacción entre culturas, que es la función primordial de la traducción. Durante los años que siguieron a la Guerra Civil española y con el advenimiento de la dictadura franquista, en España se erigió un sistema estructurado y organizado de control de toda expresión literaria y artística, local o foránea que no encajara con los principios del régimen. Toda petición de publicación pasaba por unos lectores que debían revisar la obra y rellenar un cuestionario: ¿Ataca al dogma? ¿A la Moral? ¿A la Iglesia o a sus Ministros? ¿Al Régimen o a sus instituciones? ¿A las personas que colaboran o han colaborado con el Régimen? Los pasajes censurables ¿califican el contenido total de la obra? En el caso de las mujeres la censura se encargó de frenar cualquier idea que no fuera en línea con la imagen de la mujer como ángel del hogar del ideario franquista, y así se censuraron parcial y totalmente un número incontable de obras de autoras dentro y fuera de nuestras fronteras en tiempos donde, además, la escritura era algo reservado para los hombres. Muchas de estas obras, en muchos casos clave para la historia del pensamiento femenino, siguen circulando cercenadas, mutiladas, reescritas a imagen y semejanza de los censores franquistas. Este volumen muestra el vínculo entre la mujer, la traducción y la censura así como los comportamientos censores (y autocensores) pre y postdictadura: exponer, denunciar, recuperar, para poder enmendar, reconstruir, reescribir.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Español.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes