Este verano, una historia te está esperando  Ver más

Enviar a
Provincia de Madrid
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada The Tale Of The Missing Man (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Idioma
Inglés
N° páginas
280
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN13
9780810137585

The Tale Of The Missing Man (en Inglés)

Jason (Trn) Ahtesham Manzoor/ Stark Ulrike (Trn)/ Grunebaum (Autor) · Northwestern University Press · Tapa Blanda

The Tale Of The Missing Man (en Inglés) - Jason (trn) Ahtesham Manzoor/ Stark Ulrike (trn)/ Grunebaum

Libro Nuevo Importado
Envío: 17 a 22 días háb.
30,08 €28,57 €
-5%
Libro Nuevo

Quedan 2 unidades

28,57 €
Llega entre el 10 Ago y el 19 Ago a Provincia de Madrid. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "The Tale Of The Missing Man (en Inglés)"

Winner of the Global Humanities Translation Prize The Tale of the Missing Man (Dastan-e Lapata) is a milestone in Indo-Muslim literature. A refreshingly playful novel, it explores modern Muslim life in the wake of the 1947 partition of India and Pakistan. Zamir Ahmad Khan suffers from a mix of alienation, guilt, and postmodern anxiety that defies diagnosis. His wife abandons him to his reflections about his childhood, writing, ill-fated affairs, and his hometown, Bhopal, as he attempts to unravel the lies that brought him to his current state (while weaving new ones). A novel of a heroic quest gone awry, The Tale of the Missing Man artfully twists the conventions of the Urdu romance, or dastan, tradition, where heroes chase brave exploits that are invariably rewarded by love. The hero of Ahtesham’s tale, living in the fast-changing city of Bhopal during the 1970s and ’80s, suffers an identity crisis of epic proportions: he is lost, missing, and unknown both to himself and to others. The result is a twofold quest in which the fate of protagonist and writer become inextricably and ironically linked. The lost hero sets out in search of himself, while the author goes in search of the lost hero, his fictionalized alter ego.New York magazine cited the book as one of “the world's best untranslated novels.” In addition to raising important questions about Muslim identity, Ahtesham offers a very funny and thoroughly self-reflective commentary on the modern author’s difficulties in writing autobiography.The Global Humanities Translation Prize is awarded annually to a previously unpublished translation that strikes the delicate balance between scholarly rigor, aesthetic grace, and general readability, as judged by a rotating committee of Northwestern faculty, distinguished international scholars, writers, and public intellectuals. The Prize is organized by the Global Humanities Initiative, which is jointly supported by Northwestern University’s Buffett Institute for Global Studies and Kaplan Institute for the Humanities.  

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes