Compartir
Espíritus contemporáneos. Relaciones literarias luso-españolas entre el modernismo y la vanguardia. Índice: Eugenio de Castro y el Modernismo Hispánico. Teixeira de Pascoes y la poesía española moderna. Fernando Maristany y la traducción de poesía portugu
Antonio Sáez Delgado
(Autor)
·
Editorial Renacimiento
· Tapa Blanda
Espíritus contemporáneos. Relaciones literarias luso-españolas entre el modernismo y la vanguardia. Índice: Eugenio de Castro y el Modernismo Hispánico. Teixeira de Pascoes y la poesía española moderna. Fernando Maristany y la traducción de poesía portugu - Antonio Sáez Delgado
15,20 €
16,00 €
Ahorras: 0,80 €
Elige la lista en la que quieres agregar tu producto o crea una nueva lista
✓ Producto agregado correctamente a la lista de deseos.
Ir a Mis ListasSe enviará desde nuestra bodega entre el
Martes 18 de Junio y el
Miércoles 19 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de España entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.
Reseña del libro "Espíritus contemporáneos. Relaciones literarias luso-españolas entre el modernismo y la vanguardia. Índice: Eugenio de Castro y el Modernismo Hispánico. Teixeira de Pascoes y la poesía española moderna. Fernando Maristany y la traducción de poesía portugu"
Espíritus contemporáneos reúne doce textos de Antonio Sáez Delgado sobre diversos aspectos de las relaciones entre las literaturas española y portuguesa de principios del siglo XX, con una perspectiva común: leer y entender estas literaturas, en su contexto ibérico, como el continuum de la modernidad en la Península, estableciendo las coordenadas que relacionan el Simbolismo y el Saudosismo portugués con el Modernismo hispánico, y el primer Modernismo Portugués con la Vanguardia Histórica española. Antonio Sáez Delgado (Cáceres, 1970) es Doctor en Filología Hispánica y profesor de Literatura Española y de Literaturas Ibéricas en la Universidad de Évora (Portugal). Ha dedicado varias monografías a las relaciones entre las literaturas portuguesa y española de principios del siglo XX: Órficos y Ultraístas. Portugal y España en el diálogo de las primeras vanguardias literarias (1915-1925) (2000), Adriano del Valle y Fernando Pessoa: apuntes de una amistad (2002) y Corredores de fondo. Literatura en la Península Ibérica a principios del siglo XX (2003). Colaborador habitual de Babelia, donde reseña libros de autores portugueses y brasileños, ha traducido obras de, entre otros, Fialho de Almeida, Teixeira de Pascoaes, Manuel António Pina, Almeida Faria o José Luís Peixoto, siendo reconocido en 2008 con el Premio de Traducción Giovanni Pontiero.