Reseña del libro "La Saviesa de Transmissio Arabiga en la Mediterrania Occidental (en Catalá)"
Aquest estudi del text i el context del 'Llibre de paraules i dits de savis i filosofs' de Jafuda Bonsenyor (c. 1255-1331), en presenta una edicio critica seguint les pautes classiques de l'edicio de textos antics, amb la novetat d'incloure un estudi paremiologic de cadascun dels enunciats sapiencials de l'obra. L'aportacio documental d'enunciats concordants en traduccions d'obres sapiencials arabigues o hebrees i localitzats en altres textos llatins i romanics, permet la formulacio d'hipotesis sobre les possibles fonts emprades per l'autor. Quant a Jafuda Bonsenyor, s'actualitzen i es completen les dades biografiques i es corregeixen errors, reiterats al llarg del temps, relatius a la seua vida i a la tradicio de la seua obra, inclosa la traduccio medieval. Aixi mateix, es detallen les errades paremiologiques contingudes en les transcripcions, edicions i traduccions modernes. Pel que fa al context de l'obra, fruit de la transmissio arabiga de la saviesa oriental produda en el temps de Jaume II com a rei de Sicilia (1285-1295) i dels dominis continentals del Casal de Barcelona (1291-1327), s'exposa la relacio cultural, estreta i productiva, entre Sicilia i Catalunya, i es formula una reubicacio, fonamentada de les obres sapiencials de l'epoca, a la Mediterrania occidental.