Compartir
Audiovisual Translation. Subtitling and Dubbing Animated Films into Romanian (en Inglés)
Eliza Claudia Filimon
(Autor)
·
Cristina Nicolae
(Autor)
·
Diplomica Verlag
· Tapa Blanda
Audiovisual Translation. Subtitling and Dubbing Animated Films into Romanian (en Inglés) - Filimon, Eliza Claudia ; Nicolae, Cristina
69,75 €
73,42 €
Ahorras: 3,67 €
Elige la lista en la que quieres agregar tu producto o crea una nueva lista
✓ Producto agregado correctamente a la lista de deseos.
Ir a Mis Listas
Origen: Estados Unidos
(Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el
Martes 06 de Agosto y el
Viernes 23 de Agosto.
Lo recibirás en cualquier lugar de España entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.
Reseña del libro "Audiovisual Translation. Subtitling and Dubbing Animated Films into Romanian (en Inglés)"
The book is a collection of studies in applied audiovisual translation, focusing on the animated genre subtitled and dubbed into Romanian. The contributions are relevant to the current developments in audiovisual modes on the Romanian market. Fans of the animated genre as well as readers interested in linguistic research will find insightful information in each chapter. An interview with an industry leader provides details on the evolution of AVT in Romania. The theoretical frameworks are thoroughly documented and support applied research, which will, hopefully, stimulate similar studies in other languages. The primary audience are fans of the animated genre who are interested in linguistic transfer methods. Secondary audiences are students who would like to learn more about subtle approaches to audiovisual translation modes.
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.
✓ Producto agregado correctamente al carro, Ir a Pagar.