¡Envío gratis y en 1 día!* a Península + 5% dcto  ¡Ver más!

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Collected Poems: With Translations from Jacques Prévert (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Editorial
Año
2011
Idioma
Inglés
N° páginas
188
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
23.4 x 15.5 x 1.8 cm
Peso
0.39 kg.
ISBN
1852248572
ISBN13
9781852248574

Collected Poems: With Translations from Jacques Prévert (en Inglés)

A. S. J. Tessimond (Autor) · Bloodaxe Books · Tapa Blanda

Collected Poems: With Translations from Jacques Prévert (en Inglés) - Tessimond, A. S. J. ; Nicholson, Hubert

Libro Nuevo

18,20 €

19,16 €

Ahorras: 0,96 €

5% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 2 unidades
Origen: Reino Unido (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Martes 25 de Junio y el Jueves 04 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de España entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Collected Poems: With Translations from Jacques Prévert (en Inglés)"

A.S.J. Tessimond (1902-1962) was one of the most individual, versatile and approachable voices in 20th century poetry. Influenced at first by the Imagists, his poetry is remarkable for its lucidity and formal exactness and for its witty, humane depiction of life in the modern city. Out of step with his contemporaries - both Pound and Eliot as well as Auden and his followers - Tessimond was always a marginalised figure, publishing only three collections in his lifetime, one in each decade from 1934 to 1958. Yet his work has been popular enough to be included in numerous anthologies and has been a perennial favourite with listeners of radio programmes such as Poetry Please. This edition is a long awaited reissue of the posthumous Collected Poems edited by his friend the writer Hubert Nicholson, who characterised his poems as 'beautiful, shapely, well wrought and elegant, whether in public of private mode', penetrating the heart of both London and England: 'His hallmark, his unique contribution to the body poetic, is to be found in those poems encapsulating urban types - and the institutions that shape and demarcate their lives, the popular press and radio, films, money, advertising, houses, tube stations, the implacable streets...He wrote a good deal about love, its hopes and ecstasies and its frustrations and sadness.' As Nicholson has pointed out, Tessimond wrote many poems in the first person, 'but they are not in the least egotistical. They are imaginative projections of himself into types, places, generalised Man, even God or Fate.' He was 'entirely a man of the city', his 'landscape' pieces depicting Hyde Park Corner, Chelsea Embankment, a Paris cafe and even an overcrowded bus in Jamaica. 'He loved the life around him and was a meditative as well as an observant man. He reflected, and reflected on, the passing show, kindly, honestly, and with wit and wisdom.' Tessimond has been described as an eccentric, a night-lifer, loner and flaneur. He loved women, was always falling in love, but never married. He suffered from frequent bouts of depression, alleviated neither by a succession of psychiatrists nor by electric shock therapy. The fact that he was plagued by self-doubt and was fiercely critical of his own work must have contributed to his work being too little published and too much neglected, despite being championed by an extraordinary variety of admirers, from Michael Roberts, John Lehmann and Ceri Richards to Bernard Levin, Maggie Smith, Bill Deedes and Trevor McDonald. Maggie Smith read his poem 'Heaven' at the funeral of Bernard Levin, for whom Tessimond was 'a quiet voice, which makes it easy to miss the resonances, but they are there, and although I doubt if he will achieve a widespread fame, I am sure that any future anthology of twentieth-century English verse that does not include a sample of his work will be less complete, less representative and less valuable than it might have been.' In an obituary for The Times, Tessimond's friend, the critic George Rostrevor Hamilton, said he was 'modest about his poetry, and sometimes thought it too small to be worthwhile. But over and above a dry wit and fancy, he had an exquisite feeling for words, meticulous but, like himself, without affectation. In his own way he was unrivalled.'

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes