Libros con envío 1 día | Envío GRATIS* a Península por tiempo limitado +  ¡Ver más!

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Interacciones / Wechselwirkungen: Reflexiones En Torno A La Traducción E Interpretación Del/al Alemán / Überlegungen Zur Translationswissenschaft Im ... Kommunikation) (german And Spanish Edition) (en Alemán)
Formato
Libro Físico
Editorial
Año
2015
Idioma
Alemán
N° páginas
762
Encuadernación
Tapa Dura
Dimensiones
21.0 x 14.8 x 4.6 cm
Peso
1.15 kg.
ISBN13
9783631659755

Interacciones / Wechselwirkungen: Reflexiones En Torno A La Traducción E Interpretación Del/al Alemán / Überlegungen Zur Translationswissenschaft Im ... Kommunikation) (german And Spanish Edition) (en Alemán)

María Ángeles Recio Ariza (Ilustrado por) · Belén Santana López (Ilustrado por) · Manuel De La Cruz Recio (Ilustrado por) · Peter Lang D · Tapa Dura

Interacciones / Wechselwirkungen: Reflexiones En Torno A La Traducción E Interpretación Del/al Alemán / Überlegungen Zur Translationswissenschaft Im ... Kommunikation) (german And Spanish Edition) (en Alemán) - Recio Ariza, María Ángeles ; Santana López, Belén ; De La Cruz Recio, Manuel

Libro Nuevo

253,50 €

266,84 €

Ahorras: 13,34 €

5% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 100+ unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Miércoles 29 de Mayo y el Lunes 17 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de España entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Interacciones / Wechselwirkungen: Reflexiones En Torno A La Traducción E Interpretación Del/al Alemán / Überlegungen Zur Translationswissenschaft Im ... Kommunikation) (german And Spanish Edition) (en Alemán)"

Este volumen recoge una selección de 37 artículos sobre cuestiones generales de Traductología (Didáctica de la traducción, Traducción y Lingüística, Traducción literaria, Traducción especializada, Teoría de la Traducción y la Interpretación). A las líneas tradicionales de investigación se han incorporado los enfoques más recientes en el ámbito de la Translatología. El amplio abanico de temas tratados, que abarca aspectos como la mediación intercultural, la interpretación de lengua de signos, la traducción colectiva o el estudio de la dimensión económica de la traducción, entre otros, muestra la buena salud de la disciplina, concretamente en el par de lenguas alemán y español. Dieser Band präsentiert eine Auswahl von 37 Beiträgen zu allgemeinen Fragen der Übersetzungswissenschaft (Didaktik der Übersetzung, Übersetzung und Linguistik, Literarische Übersetzung, Fachübersetzung, Theorie des Übersetzens und Dolmetschens). Es handelt sich um eine Sammlung von Beiträgen, in denen nicht nur allgemein anerkannte Forschungsrichtungen, sondern auch die neuesten Forschungsrichtungen im Bereich der Translatologie ihren Platz haben. Der breit gefächerte Themenbereich (interkulturelle Mediation, Gebärdensprache, kollektives Übersetzen, Studien zur wirtschaftlichen Dimension der Übersetzung, u. a.) zeugt von der grossen Diversität der Disziplin, insbesondere im Sprachenpaar Deutsch-Spanisch.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Alemán.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes