Libros con envío 1 día | Envío GRATIS* a Península por tiempo limitado +  ¡Ver más!

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Stanley Cavell and Philosophy as Translation: The Truth is Translated (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Año
2017
Idioma
Inglés
N° páginas
204
Encuadernación
Tapa Dura
ISBN13
9781786602893

Stanley Cavell and Philosophy as Translation: The Truth is Translated (en Inglés)

Libro Nuevo

223,55 €

235,31 €

Ahorras: 11,77 €

5% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 100+ unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 17 de Junio y el Jueves 04 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de España entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Stanley Cavell and Philosophy as Translation: The Truth is Translated (en Inglés)"

Translation exposes aspects of language that can easily be ignored, renewing the sense of the proximity and inseparability of language and thought. The ancient quarrel between philosophy and literature was an early expression of a self-understanding of philosophy that has, in some quarters at least, survived the centuries. This book explores the idea of translation as a philosophical theme and as an important feature of philosophy and practical life, especially in relation to the work of Stanley Cavell. The essays in this volume explore philosophical questions about translation, especially in the light of the work of Stanley Cavell. They take the questions raised by translation to be of key importance not only for philosophical thinking but for our lives as a whole. Thoreau's enigmatic remark "The truth is translated" reveals that apparently technical matters of translation extend through human lives to remarkable effect, conditioning the ways in which the world comes to light. The experience of the translator exemplifies the challenge of judgement where governing rules and principles are incommensurable; and it shows something of the ways in which words come to us, opening new possibilities of thought. This book puts Cavell's rich exploration of these matters into conversation with traditions of pragmatism and European thought. Translation, then, far from a merely technical matter, is at work in human being, and it is the means of humanisation. The book brings together philosophers and translators with common interests in Cavell and in the questions of language at the heart of his work.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes