Compartir
The Afterlife of Texts in Translation: Understanding the Messianic in Literature (en Inglés)
Edmund Chapman (Autor)
·
Palgrave Pivot
· Tapa Dura
The Afterlife of Texts in Translation: Understanding the Messianic in Literature (en Inglés) - Edmund Chapman
77,81 €
81,91 €
Ahorras: 4,10 €
Elige la lista en la que quieres agregar tu producto o crea una nueva lista
✓ Producto agregado correctamente a la lista de deseos.
Ir a Mis Listas
Origen: Estados Unidos
(Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el
Miércoles 12 de Junio y el
Lunes 01 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de España entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.
Reseña del libro "The Afterlife of Texts in Translation: Understanding the Messianic in Literature (en Inglés)"
The Afterlife of Texts in Translation: Understanding the Messianic in Literature reads Walter Benjamin’s and Jacques Derrida’s writings on translation as suggesting that texts exist within a process of continual translation. Understanding Benjamin’s and Derrida’s concept of ‘afterlife’ as ‘overliving’, this book proposes that reading Benjamin’s and Derrida’s writings on translation in terms of their wider thought on language and history suggests that textuality itself possesses a ‘messianic’ quality. Developing this idea in relation to the many rewritings and translations of Don Quijote, particularly the multiple rewritings by Jorge Luis Borges, Edmund Chapman asserts that texts consist of a structure of potential for endless translation that continually promises the overcoming of language, history and textuality itself.
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.
✓ Producto agregado correctamente al carro, Ir a Pagar.