¡Envío gratis y en 1 día!* a Península + 5% dcto  ¡Ver más!

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada 猿の足 The Monkey's Paw: Tranzlaty 日本語 English (en Japonés)
Formato
Libro Físico
Editorial
Idioma
Japonés
N° páginas
58
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
20.3 x 12.7 x 0.4 cm
Peso
0.06 kg.
ISBN13
9781835662656

猿の足 The Monkey's Paw: Tranzlaty 日本語 English (en Japonés)

William Wymark Jacobs (Autor) · Tranzlaty · Tapa Blanda

猿の足 The Monkey's Paw: Tranzlaty 日本語 English (en Japonés) - Jacobs, William Wymark ; Tranzlaty

Libro Nuevo

15,85 €

16,68 €

Ahorras: 0,83 €

5% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 100+ unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Miércoles 24 de Julio y el Lunes 12 de Agosto.
Lo recibirás en cualquier lugar de España entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "猿の足 The Monkey's Paw: Tranzlaty 日本語 English (en Japonés)"

経験のある人は彼らについて静かですkeiken no aru hito wa karera nitsuite shizuka desuthose with experience have a quiet about them兵士は冷静に若者を見ましたheishi wa reisei ni wakamono wa mi mashi tathe soldier calmly regarded the youth「願い事はありました」と彼は静かに言った" negaigoto wa ari mashi ta " to kare wa shizuka ni itsu ta"I've had my wishes," he said, quietlyそして彼のしみのある顔は真っ白になりましたsoshite kare no shimi no aru kao wa masshiro ni nari mashi taand his blotchy face turned a grave white「そして、あなたは本当に3つの願いを叶えましたか?」" soshite 、 anata wa hontouni 3 tsu no negai wa kanae mashi ta ka ? ""And did you really have the three wishes granted?"「私は私の願いを叶えました」と曹長は確認しました" watashi wa watashi no negai wa kanae mashi ta " to souchou wa kakunin shi mashi ta"I had my wishes granted," confirmed the sergeant-major「他に誰かが望みましたか?」老婦人は尋ねました" hoka ni dareka ga nozomi mashi ta ka ? " rou fujin wa tazune mashi ta"And has anybody else wished?" asked the old lady「最初の男には3つの願いがありました」と答えました" saishonoonna ni wa 3 tsu no negai ga ari mashi ta " to kotae mashi ta"The first man had his three wishes," was the reply「最初の2つの願いが何だったのかわかりません」" saisho no 2 tsu no negai ga nani datsu ta no ka wakari mase nichi ""I don't know what the first two wishes were"「しかし、第三の願いは死でした」" shikashi 、 daisan no negai wa shi deshi ta ""but the third wish was for death"「それが私が猿の足を手に入れた方法です」" sore ga watashi ga saru no ashi wa te ni ire ta houhou desu ""That's how I got the monkey's paw"

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Japonés .
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes