Compartir
Uglier Than a Monkey's Armpit: Untranslatable Insults, Put-Downs, and Curses From Around the World (en Inglés)
Stephen Dodson; Robert Vanderplank (Autor)
·
Perigee Books
· Tapa Blanda
Uglier Than a Monkey's Armpit: Untranslatable Insults, Put-Downs, and Curses From Around the World (en Inglés) - Stephen Dodson; Robert Vanderplank
16,00 €
16,85 €
Ahorras: 0,84 €
Elige la lista en la que quieres agregar tu producto o crea una nueva lista
✓ Producto agregado correctamente a la lista de deseos.
Ir a Mis Listas
Origen: Estados Unidos
(Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el
Lunes 17 de Junio y el
Lunes 01 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de España entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.
Reseña del libro "Uglier Than a Monkey's Armpit: Untranslatable Insults, Put-Downs, and Curses From Around the World (en Inglés)"
The most curious, funny, insightful, and expressive invectives from more than forty languages-fully illustrated, you miserable misokakku. "Misokkasu": Scum of soya paste. (Japanese) "Tu es um borra-battos.": You s**t in your own boots. (Portugese) "Like a fart in a trance.": A dreamy person who seems at a loss what to do. (Scottish) "A pies ci morde lizal!": Literally, a dog has licked your gob. (Polish) "Prumphaensn.": Fartchicken. (Icelandic) Whether borne out of surprise, anger, passion, or humor, curses and insults make up some of the most colorful and profound phrases in a language. In Uglier Than a Monkey's Armpit, word experts Dr. Robert Vanderplank and Stephen Dodson have scoured the world looking for the most interesting, insightful, and expressive invectives from more than forty languages. These are the words you won't learn in any language class. Arranged by language, containing pointers on gestures, and appropriately illustrated, Uglier Than a Monkey's Armpit (a Spanish phrase to avoid) will equip you with the vocabulary to amuse, shock, offend, and let off steam, wherever you happen to be.