Libros con envío 1 día | Envío GRATIS* a Península por tiempo limitado +  ¡Ver más!

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada 1001 Persian Verbs With English Translations, Persian Romanizations, and Tajiki Transliterations (Words r us Bi-Lingual Dictionaries) (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Año
2018
Idioma
Inglés
N° páginas
278
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN13
9781720175261

1001 Persian Verbs With English Translations, Persian Romanizations, and Tajiki Transliterations (Words r us Bi-Lingual Dictionaries) (en Inglés)

John C. Rigdon (Autor) · Independently Published · Tapa Blanda

1001 Persian Verbs With English Translations, Persian Romanizations, and Tajiki Transliterations (Words r us Bi-Lingual Dictionaries) (en Inglés) - John C. Rigdon

Libro Nuevo

34,69 €

36,51 €

Ahorras: 1,83 €

5% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 100+ unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Jueves 16 de Mayo y el Miércoles 05 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de España entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "1001 Persian Verbs With English Translations, Persian Romanizations, and Tajiki Transliterations (Words r us Bi-Lingual Dictionaries) (en Inglés)"

Among languages Persian has a rather unique position at this time in that a large number of people speak what is essentially the same language, but it is written in two different scripts. Western Persian, commonly called Farsi is spoken in Iran and uses the Persian script, a modified Arabic script. Dari, a dialect of Persian is spoken in Afghanistan and also uses the Persian Script. The Tajik dialect is spoken in Tajikistan, Afghanistan, Uzbekistan and Russia. Tajik has diverged from Persian as spoken in Afghanistan and Iran due to political borders, geographical isolation, the standardization process, and the influence of Russian and neighboring Turkic languages. To further complicate matters many people are adopting an ad hoc Latin writing of Persian words referred to as Finglish or Pinglish. This is primarily due to the widespread use of the internet. There is currently no standardization of the spelling for Finglish although that may develop over time. Even with all these influences and diversity, the three languages remain essentially mutually intelligible. This book contains the English word, the Persian translation, the Persian Romanization to aid in pronunciation, the Tajik translation and the Tajik transliteration. It also includes sections on conjugation of English and Persian verbs.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Respuesta:
Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
Respuesta:
El libro está escrito en Inglés.
Respuesta:
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes