Libros con envío 1 día | Envío GRATIS* a Península por tiempo limitado +  ¡Ver más!

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada The old English Boethius: With Verse Prologues and Epilogues Associated With King Alfred (Dumbarton Oaks Medieval Library) (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Autor
Año
2012
Idioma
Inglés
N° páginas
480
Encuadernación
Tapa Dura
ISBN
0674055586
ISBN13
9780674055582

The old English Boethius: With Verse Prologues and Epilogues Associated With King Alfred (Dumbarton Oaks Medieval Library) (en Inglés)

Boethius (Autor) · Harvard University Press · Tapa Dura

The old English Boethius: With Verse Prologues and Epilogues Associated With King Alfred (Dumbarton Oaks Medieval Library) (en Inglés) - Boethius

Libro Nuevo

35,12 €

36,97 €

Ahorras: 1,85 €

5% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 5 unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 24 de Junio y el Lunes 08 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de España entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "The old English Boethius: With Verse Prologues and Epilogues Associated With King Alfred (Dumbarton Oaks Medieval Library) (en Inglés)"

The Old English Boethius boldly refashions in Anglo-Saxon guise a great literary monument of the late-antique world, The Consolation of Philosophy. Condemned to death for treason around 525 ce, the Roman scholar Boethius turned to philosophy to transform his personal distress into a powerful meditation on fate, free will, and the human capacity for virtue in a flawed, fallen world. Boethius's Latin dialogues found a receptive audience in Anglo-Saxon England, where they were translated into Old English some time around 900. The translator (traditionally identified with King Alfred) freely adapts the Latin for a new audience: the Roman Fabricius, for example, becomes the Germanic weapon-smith Weland. The translation replicates Boethius's alternation of prose and verse--only in this case Old English prose alternates with alliterative verse. In later centuries Chaucer and Queen Elizabeth each turned The Consolation of Philosophy into English, but the Old English translation was the first to bring it to a wider vernacular audience. Verse prologues and epilogues for works traditionally associated with King Alfred fill out the volume, offering readers a fascinating glimpse of the moment when English confidently claimed its birthright as a literature capable of anything, from sublime ideas to subtle poetry.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes